Переехать в Испанию
намного легче с  Visa-to-Spain.ru

Хотите иммигрировать
в Испанию?

Все иммиграционные программы
Основные требования
Бесплатная оценка шансов

Перевод документов на испанский язык

С чего начать?

Переехать в Испанию
намного легче с  Visa-to-Spain.ru

Новости

Брак или зарегистрированное сожительство в Испании?

Многие, кто приезжают в Испанию на постоянное место жительство, и встречают свою “вторую половинку” в этой стране, задумываются о том, кой тип зарегистрированных отношений лучше всего выбрать: брак или …

Подробнее »

Как арендовать квартиру в Испании?

Первое, с чего хотелось бы начать, так это с того, что Вам нужно полностью поменять мышление и подход к этому вопросу. Вы должны осознавать, что приехав в Испанию и имея желание арендовать квартиру, выбирать будете не Вы, а выбирать будут Вас..

Подробнее »

Лучшие больницы Испании ТОП-10

Каждый год в Испании составляется рейтинг лучших больниц. Мониторинг Репутации Здоровья (Monitor de Reputación Sanitaria), который позволяет выявить лидеров в медицинском секторе…

Подробнее »

Уникальность подхода к подобным задачам нашей компании заключается в том, что перевод документов на испанский язык осуществляется дипломированными переводчиками из Испании. И мы работаем только с одним языком — испанским. Работа с текстом осуществляется в строгом соответствии с оригиналом, с учетом терминологии и без использования технических средств. Не всегда дилетант способен оценить важность качественного перевода текста, изобилующего специальными терминами, официального уведомления, других важных документов. Справиться с этой работой могут только специалисты высокого класса, обладающие соответствующей квалификацией и достаточным опытом. VisatoSpain предоставляет своим клиентам услуги именно таких сотрудников.

Виды услуг по переводу текстов

VisatoSpain предлагает перевод по следующим направлениям: 

  • Технический;
  • Юридический (соглашения, договора, контракты, доверенности, уставы и т. д.);
  • Текстов медицинской тематики (медицинские справки, медицинские выписки);
  • Личных документов (паспорта, свидетельства о рождении, браке, перемене имени, смерти и др.);
  • Документов об образовании (аттестаты, дипломы, учебные планы, справки);
  • Текстов другой тематики (экономика, бизнес, финансы и др.). 

По желанию клиента VisatoSpain в случае необходимости осуществляет последующую легализацию перевода документов на испанский язык в Консульстве Испании, т. е. корректность итогового текста подтверждается официальной печатью Испанского Консульства, после чего перевод данного документа является легальным на территории Испании.

Traductor jurado (присяжный переводчик)

VisatoSpain сотрудничает с официальными присяжными переводчиками (traductor jurado) в Испании, которые профессионально и в кратчайшие сроки переведут Ваши любые документы на испанский язык с русского или иного языка, возможность перевода с Вашего языка уточняйте у специалиста компании по телефону +34 680-26-48-26 или по электронной почте: info@visa-to-spain.ru.

Присяжный переводчик (Traductor jurado) — это официальный или присяжный переводчик, имеющий аккредитацию Министерства Иностранных Дел Испании, это переводчик, который сдал квалификационные экзамены, что является гарантией качества его переводов, поэтому МИД Испании разрешает ему заверять переводы собственной печатью и личной подписью. Согласно испанскому законодательству, присяжным переводчиком в Испании может быть только гражданин Испании или другой страны ЕС.

Документы, предназначенные для использования в Испании и переведенные присяжным официальным переводчиком, не нуждаются в заверении в Консульстве. Тем не менее, иногда отдельные испанские учреждения и официальные органы все же требуют консульской легализации перевода.

jurado
Пример переведенного документа от присяжного переводчика Jurado

Нотариальное заверение

VisatoSpain  заверяет нотариально перевод с испанского языка на русский язык официальных документов, выданных в Испании для дальнейшего их предоставления в российские официальные органы. Также заверяются переводы с русского языка на испанский язык. 

Процедура оформления следующая: оригинальный документ (или заверенная копия документа) и перевод сшиваются вместе и заверяются печатью нотариуса, подтверждающего подлинность подписи переводчика. Сроки исполнения зависит от нотариальной конторы, обычно он составляет 1 рабочий день.

Апостиль

Перевод на испанский с апостилем также входит в список услуг VisatoSpain. Это штамп, который необходимо проставить на документы при отправке их в страны, являющиеся членами Гаагской конвенции. А точнее, стандартизированная международная форма заполнения сведений, свидетельствующих о подлинности определенных документов, предназначенных для предъявления на территории стран Гаагской конвенции. Штамп ставится исключительно на оригиналы или нотариальные копии документов. 

Подобная договоренность позволяет использовать апостиль для упрощенного варианта легализации — в отличие от Консульской. Под легализацией документов в этом случае подразумевается процедура подтверждения подлинности оригиналов официальных документов, подписей должностных лиц, оттисков печатей и штампов. 

Мы готовы предложить Вам перевод на испанский язык с апостилем. В случае если заверяется перевод документов с испанского языка на русский у российского нотариуса, может потребоваться первоначально проставить апостиль на испанские документы в Испании. 

Индивидуальный подход и учет интересов клиентов помогли VisatoSpain завоевать высокую репутацию и доверие. Каждому из клиентов мы гарантируем оперативность, качество, конфиденциальность. Мы готовы выполнить работы любой сложности. Связавшись с нашим специалистом VisatoSpain, Вы получите информацию о сроках, стоимости работ и механизме формирования цены.

Оставить заявку